英会話が上達するのは・・・
英会話が上達するのは・・・
ということを考えつつ
英文を訳してみる。
"'I deny nothing,' says he, panting yet, for I had kept him skipping about in front of my horse pretty smartly. I asked him what he was doing there. He had got his breath by then, and explained that he had meant to make his way to a farm which he understood (from the schooner's people, I suppose) was to be found in the neighbourhood. At that I laughed aloud and he got uneasy. Had he been deceived? Was there no farm within walking distance?
訳文章はこちらから
「'私は何も否定しません。」言う、彼、まだあえぐこと、のために、私は、巧妙にかわいい馬の前に彼をほぼ飛び越しにしておきました。私は、彼がそこで何を行っているか彼に尋ねました。
彼はその時までに呼吸を得ており、理解した(スクーナー船の人々から、私は推測します)農場に彼が前進するつもりだったことを説明しました、近隣で見つけられることになっていたこと
それでは、私は声を出して笑いました。また、彼は不安になりました。
彼が偽られましたか。
徒歩の距離内に農場はありませんでしたか。